Waldespräch Music by Valentin Dubovskoy Lyrics by Joseph von Eichendorff – Es ist schon spät, es wird shon kalt, was reitst du einsam durch den Wald? Der Wald ist lang, du bist allein, du schöne Braut! Ich führ dich heim! – Groß ist der Männer Trug und List, vor Schmerz mein Herz gebrochen ist, wohl irrt das Waldhorn her und hin, o flieh! Du weißt nicht, wer ich bin. – So reich geschmückt ist Roß und Weib, so wunderschön der junge Leib, jetzt kenn ich dich – Gott steh mir bei! Du bist die Hexe Lorelei. – Du kennst mich wohl – von hohem Stein schaut still mein Schloß tief in den Rein. Es ist schon spät, es wird shon kalt, kommst nimmermehr aus diesem Wald! |
Ночной разговор Музыка Валентина Дубовского Слова Йозефа фон Эйхендорфа, перевод Александра Егорова – Уж поздно, ночь так холодна. Зачем ты странствуешь одна? Здесь никого, лишь лес вокруг. Я провожу тебя, мой друг! – Поверь, напрасна эта речь – не дам себя в обман завлечь. Вот звук охотничьей трубы – не искушай, не уйдёшь от судьбы! – Твой конь так сказочно богат, и так прекрасен очей взгляд… Неужто ты... Господь, скорей спаси от ведьмы Лорелей! – Ты угадал, вон замок мой стоит на скалах над рекой. Как холодна сегодня ночь! Ты не уйдёшь из леса прочь! |