AlbumMP3MP3MP3MP3ClavierScoreHome page

Waldespräch
Music by Valentin Dubovskoy
Lyrics by Joseph von Eichendorff

– Es ist schon spät, es wird shon kalt,
was reitst du einsam durch den Wald?
Der Wald ist lang, du bist allein,
du schöne Braut! Ich führ dich heim!

– Groß ist der Männer Trug und List,
vor Schmerz mein Herz gebrochen ist,
wohl irrt das Waldhorn her und hin,
o flieh! Du weißt nicht, wer ich bin.

– So reich geschmückt ist Roß und Weib,
so wunderschön der junge Leib,
jetzt kenn ich dich – Gott steh mir bei!
Du bist die Hexe Lorelei.

– Du kennst mich wohl – von hohem Stein
schaut still mein Schloß tief in den Rein.
Es ist schon spät, es wird shon kalt,
kommst nimmermehr aus diesem Wald!
Ночной разговор
Музыка Валентина Дубовского
Слова Йозефа фон Эйхендорфа, перевод Александра Егорова

– Уж поздно, ночь так холодна.
Зачем ты странствуешь одна?
Здесь никого, лишь лес вокруг.
Я провожу тебя, мой друг!
 
– Поверь, напрасна эта речь –
не дам себя в обман завлечь.
Вот звук охотничьей трубы –      
не искушай, не уйдёшь от судьбы!

– Твой конь так сказочно богат,
и так прекрасен очей взгляд…
Неужто ты... Господь, скорей
спаси от ведьмы Лорелей!

– Ты угадал, вон замок мой
стоит на скалах над рекой.
Как холодна сегодня ночь!
Ты не уйдёшь из леса прочь!